▲知识点
场景三:Rachel和Chandler等人打牌,输了却不知道给钱,于是就有了下面的对话:
Chandler: Rachel, we gotta settle.
Rachel: Settle what?
Chandler: The Jamestown colony of Virginia. You see, King George is giving us the land.
第一个settle是“结算”的意思。Chandler本意是让Rachel跟他结算输了多少钱,Rachel反问“结算什么”,于是小钱钱就用settle的另一个意思“殖民、 定居”来开玩笑。
弗吉尼亚的Jamestown是大英帝国在美洲的第一个殖民地,英皇承诺开拓者对土地有所有权,因此早期殖民者不辞艰辛开垦这片土地,在美国历史上具有重要意义。
场景四:Rachel吐槽Ross,Monica跟风附和,反而被Phoebe吐槽——Phoebe说的这句话来源于一句谚语“It's like the pot calling the kettle black”,按字面意思翻译过来就是“罐子笑壶黑”,铁制炊具多为黑色。这罐子和壶一样黑,所以这句话的意思是“你嘲讽别人,自己也一样”,类似于中文里的“五十步笑百步”。
另一种说法是“It takes one to know one”,即彼此彼此。
Phoebe: Oh, hello, kettle?This is Monica. You're black.
Monica: Please!I am not as bad as Ross.