朗诵阁――如花
2020-10-02 20:52:38 来源:河北外国语学院育德学院 浏览:233次
内容提要:朗诵阁――如花
笑靥如花,真情如花,希望如花,生命亦如花。
Smiles are like flowers, true feelings are flowers, hope is like flowers, and life is like flowers.
每个人都有自己喜爱的花,每个人都有许多种理由善待自己,把一生的光阴凝成时光长河中那一瓣恒久的心香。在盛开的一刹那,灿烂夺目的它会吸引所有的视线。
Everyone has their own favorite flowers, everyone has many reasons to treat themselves kindly, the time of life condensed into a long stream of time that a piece of eternal heart fragrance. In the blossoming moment, it will attract all eyes.
花是如此柔弱,再美再艳,依然经不起朝来寒雨晚来风。春红匆匆谢了,只剩下满怀愁绪。
Flowers are so weak, and then beautiful again, still can not withstand the cold wind coming late. Chun Hong hurried to thank, leaving only melancholy.
花却又是美丽的战士,风雨中尽管渐渐绿肥红瘦,终究不曾低头。
Flowers are beautiful warriors. Although they are getting green and thin in the wind and rain, they never bow.
生命也是一样,像精致的玻璃酒杯,常常经不起天灾人祸的撞击,粉碎成一地的璀璨,每一片都是透明的心。生命又常常像昙花,用许多年的泪与汗,掺上心血浇灌,才会有笑看天下的一刻。
Life is the same, like a delicate glass, often can not withstand the impact of natural and man-made disasters, shattered into a bright place, each piece is transparent heart. Life is often like a flash in the pan, with many years of tears and sweat, mixed with painstaking efforts to water, will have a moment to laugh at the world.
如今的世界,爱花的人少了。当人们为着生计奔波的时候,连自己的生命都抓不住,又有谁会倾听花的诉说?
Nowadays, there are fewer people in the world who love flowers. When people struggle for a living, even their own lives can not grasp, and who will listen to the flowers?
然而,烦躁的都市啊,请不要忘记,这世界本是镜花水月。一切如花、花如一切。所以,佛祖拈花而迦叶微笑;这一笑,便是整个世界。
However, the irritable City, please do not forget that the world is a mirror. All flowers and flowers are like everything. Therefore, the Buddha smiles and flowers, and this smile is the whole world. |